Проблема цивилистики
Ниже, мною, концептуально, представлено направление разрешения сложной проблемы гражданского права РФ.
-
выявление субъектом толкования (в том числе молчащим наблюдателем) числимых (нечислимых) и естественных языковых феноменов;
-
отыскание комплекса стратегий, составляющих социальные практики, формирующего исторический субъект познания;
определение степени сближения с историческим субъектом познания является функцией государства;
-
дискурсивный анализ текста нормы права адресантом и адресатом, акцентированный на толковании;
-
отыскание дискурса в тексте нормы права толкующим молчащим наблюдателем;
определение несказанного (необозначенного), но все же посредством текста нормы права приводимое к (ПРИСУТСТВИЮ), как долженствованию, а не буквальности (приблизительности);
обозначение пределов применения законодательных установлений к пределам волеизъявлений участников обязательств..
не выполняет соответствующих подтвердительных функций;
показывает, что в ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ толкования (истолкования) нет.
ВОЛЯ участников нормы права закрепляет слова и выражения в текстах, а слова и выражения текстов объективируют иную неопределимую сущность и ВОЛЮ
ПОНЯТИЙНЫЙ СПОСОБ ОБЪЕКТИВАЦИИ и соответствующее ему символическое осознание юридических терминов и знаков предоставляют нам возможность выделять нормы права родительского типа, включая (иные). (напр.: обязательства присоединения, публичные обязательства, обязательства в пользу третьего лица, предварительные обязательства...)
ПОНЯТИЙНО-ЗНАКОВЬЙ СПОСОБ ОБЪЕКТИВАЦИИ и соответствующее ему актуальное осознание предопределяют существование самой многочисленной группы обязательств, содержащих в себе совокупность разнообразных императивных и диспозитивных волений;
-
ЗНАКОВЫЙ СПОСОБ ОБЪЕКТИВАЦИИ и соответствующее ему виртуальное осознание дают жизнь правовым обязательствам совершенно неизвестным юридической практике. Этот способ является наиболее ценным, поскольку опосредует иной, высший акт означивания (в том числе и молчащим наблюдателем). Самое удивительное, что этот способ остается неизменным с тех пор как первобытный человек приобрел способность разумно мыслить. Он требует адекватной интересам личности и человека межгосударственной информационной защиты, в том числе для поддержки гумманистических естественных и технологических локализаций традиционных информационных потоков, отдельными государствами, в своих социальных системах.
Достоинством выделенной системы способов объективации права является то, что она позволяет качественно подготовить и реализовать хозяйственные и иные мировозренческие обязательства. Недостатком - слабая прикладная проработанность. Специфика языка, выражающего права и обязанности сторон в тексте нормы права подчинена строгости права.
Строгость права обуславливает (утверждает, убеждает, уверяет) коммуникативность нормы права, направленную к мировозренческим принципам и интересам общества. Целостность интересов общества предопределяется историческим субъектом познания, которому небезразлична коммуникативность и строгость права. .
Норме права не надлежит определять буквально последовательность приближения к историческому субъекту познания
Коммуникативность языка нормы права предопределена правдивостью (нелживостью) высказываний партнеров и их безошибочностью в своих представлениях. Если один из партнеров обязательственных отношений включает в текст нормы права не соответствующие ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ слова, это не значит , что он утверждает что-то неистинное, наоборот, это означает лишь то, что он говорит языком скрывающим и знающим о том, что он скрывает.
СУЩЕСТВО толкования нормы права
БУКВАЛЬНОСТЬ толкования нормы права не есть толкование действительности (недействительности) обязательства и не может быть таковым, поскольку:
БУКВАЛЬНОЕ толкование нормы права означает приближенное к ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ толкование.
Научная база и типологические изыскания интегративной области знания - культурологии позволяют представить норму права - как источник или изобретение долженствования; способы отыскания (объективацию) права; надлежащие способы толкования норм права и необходимые правила их составления; приемы и методы оспаривания норм права при осуществлении правосудия; тактику администрирования информационных потоков; должную степень заботливости и осмотрительности по отношению к субъектам права и конструктивным объектам
ОБЪЕКТИВАЦИЯ ПРАВА - есть генеральная функция правосознания. В норме права она просматривается через состояния сознания его участников. Права и обязанности участников коммуникации образуют точки цивилизованного соприкосновения, вызывающего напряженность сопутствующей норме права культурной среды. Через право начинают проявлять свою сущности традиции, нравы и обычаи, эстетические воззрения и технические нормы. Норма права превращается в средство объединения публично признанной необходимости совершенствования позитивного права и осознаваемых каждым участником своих естественных возможностей для такого совершенствования. Она становится тем уникальным источником, которому предопределено (собирать) в единое целое рациональность объективных правовых законов и феноменальность субъективного творчества людей.
Для вышеприведенных начал выделяются способы объективации права. Их три, и каждому из них соответствует определенный уровень осознания статичной (динамичной) культурной среды, познаваемой через активную мыслительную деятельность обращенную к юридическим языковым средствам, устным или письменным:
ОБЪЕКТИВАЦИЯ ПРАВА - это предел через который не в силах переступить позитивистская теория права, а следовательно, появляется возможность расширено исследовать генезис норм права с помощью культурологии.
Установленное Гражданским законодательством РФ правило буквального толкования статья 431 части первой Гражданского кодекса РФ не имеет права на существование, так как ДЕЙСТВИТЕЛЬНУЮ ОБЩУЮ ВОЛЮ сторон ставит ниже слов и выражений производных от нее по своей сути. Буквальность толкования договора не может быть толкованием ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ или НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ договора, так как не выполняет соответствующей подтвердительной функции ("буквально толковать"-это текстовое отражение преувеличения (+) конкретного образного сравнения (иной единичной метафоры), так как наречие"буквально" не (позволяет) осмысливать глагол "толковать" в его прямом значении.
"КТО ГОВОРИТ ОДНО , А ХОЧЕТ ИНОГО, ТОТ НЕ ГОВОРИТ ТОГО ЧТО ОЗНАЧАЮТ ЕГО СЛОВА , ПОТОМУ ЧТО ОН ЭТОГО НЕ ХОЧЕТ, НО И НЕ ГОВОРИТ ТОГО, ЧТО ХОЧЕТ, ПОТОМУ ЧТО ОН НЕ ТЕ СЛОВА ГОВОРИТ" (D. 29.5.3).
Следовательно, для того, чтобы стороны нормы права не были исключены из коммуникативной языковой связи друг с другом по ОШИБОЧНОСТИ своих представлений о предмете , цели и содержании обусловленного ими, как неспособные нести ответственность за свои слова и выражения , им необходимо почитать строгость права.
Необходимо тщательно согласовывать каждое слово и выражение в текстах обязательств , и , по возможности , выстраивать в предложения дополнительно согласованный (аутентичный) ряд слов и выражений. Изложение согласованного должно быть соответствующим ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ.
Чтобы текст нормы права был в достаточной мере точен и соответствовал волеизъявлению сторон, необходимо применять приемы и средства семиотики и герменевтики.
Отзыв о вышеизложенных тезисах
"Здравствуйте, я посмотрел Ваши тезисы.
В общем текст для меня сложен, я все-таки не профессиональный юрист. Но уровень Вашей лингвистической подготовки я оцениваю как высокий. Вы исходите из категории целостности текста, где текст это всегда больше, чем сложение смыслов слов или предложений.
Но все-таки отмечу:
1. Для меня важен следующий момент, необходимо различать как должно быть и как есть. С этой точки зрения неважно (безусловно, в какой-то степени) что напишут по поводу толкования, скажем в гражданском кодексе. Важно как такое толкование действительно осуществляется (какие основания кладутся рядовым судьей в толкование гражданско-правового договора). Идет ли толкование от буквы или от воли (мне приходилось сталкиваться и с тем и с тем). Более того, по моему мнению, две стратегии толкования будут существовать всегда (покуда существует русский язык). Есть два типа языковых личностей, одни из них направлены на смысл в цело на коммуникативное намерение, другие (буквалисты) пытаются напрямую вывести смысл из единиц текста. Потому, я думаю, что реально существуют две стратегии интерпретации договоров да и любых текстов (договор здесь частный случай). Вопрос о том, какая лучше - отдельный вопрос, безусловно, как и вопрос, как сделать так, чтобы одна из них применялась, а другая нет.
Резюмирую,
1. высоко вероятно, что текст договоров фактически интерпретируется через призму категории воля сторон, равно как и через призму буквального смысла, что самое важное это момент как закон всемирного тяготения не подчиняется никаким распоряжениям.
2. С точки зрения лингвистики есть случаи, когда эти вещи не расходятся далеко.
3. Как сделать так, чтобы они интерпретировались только через волю сторон - отдельный вопрос (например, курсы герменевтики ввести для юристов или судей).
Потому я и согласен с Вами и нет.
С уважением,
канд. филол. наук, доц. кафедры общего и русского языкознания Барнаульского госпедуниверситета Бринев Константин Иванович ".
(2) 19072009Ш75ТМ
на консультацию
отзывПрисяжный переводчик и музыкант Михаил Гозман:



ICQ: 477372